But Cuba!: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
PDelahanty (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Catch Phrases]] | [[Category:Catch Phrases]] | ||
[[File:But Cuba.png|thumb|350px|The infamous "But Cuba" caption]] | [[File:But Cuba.png|thumb|350px|The infamous "But Cuba" caption]] | ||
'''But Cuba''' is a YouTube translated version of Leo swearing during the "Screw You" incident. | '''But Cuba''' is a YouTube translated version of Leo swearing during the [http://www.youtube.com/watch?v=IsV-lgnAjps "Screw You" incident]. | ||
Originated from NSFW Episode 23 [[But Cuba]] when Google close captions were being read. Leo's "Fuck you!" got translated as "but Cuba". | Originated from NSFW Episode 23 [[But Cuba]] when Google close captions were being read. Leo's "Fuck you!" got translated as "but Cuba". After being fully briefed about the origin of "but Cuba" in [[The Trials of King Leo]], he has begun using the phrase himself. | ||
==Other versions== | ==Other versions== | ||
* "But Cuban Missile Crisis" | * "But Cuban Missile Crisis" |
Revision as of 21:39, 26 May 2010
But Cuba is a YouTube translated version of Leo swearing during the "Screw You" incident.
Originated from NSFW Episode 23 But Cuba when Google close captions were being read. Leo's "Fuck you!" got translated as "but Cuba". After being fully briefed about the origin of "but Cuba" in The Trials of King Leo, he has begun using the phrase himself.
Other versions
- "But Cuban Missile Crisis"